
Chotacabras europeo

anotaciones
Quan vam sortir al carrer ens vam aturar sota d’un fanal, ens vam donar la mà, com si només fóssim amics, i ens vam dir adéu… I havíem baixat l’escala aturant-nos a cada graó per besar-nos.
Mercè Rodoreda, «El mirall» en Tots els contes, Barcelona, Edicions 62 (Les millors obres de la literatura catalana, 18), 1979, página 45.
Totes les gotes de sang s’ajuntaven, es feien carn. Jo estava quieta i mirava l’ombra que encara quedava en els racons de la cambra i que l’alba anava devorant. Dintre meu hi havia un monstre: una bola sense peus i sense mans.
Mercè Rodoreda, «El mirall» en Tots els contes, Barcelona, Edicions 62 (Les millors obres de la literatura catalana, 18), 1979, página 45.
Quan ell i la seva dona serien vells, morts potser, el seu fill també ho sentiria, això. Quan ja seria casat i tindria fills, un dia, tot d’una, a l’estiu, en tornar de la feina, glatiria per una faldilla de seda damunt d’unes cames nues.
Mercè Rodoreda, «Estiu» en Tots els contes, Barcelona, Edicions 62 (Les millors obres de la literatura catalana, 18), 1979, página 34.
Vigilades de prop per les mestresses, les mosses de bordell també transitaven per aquells volts idíl·lics, fent bracet amb els xicots. I tot garlant dels horribles episodis presenciats al glacis, de la tremolor del condemnat, del viatge del botxí, semblava que les parelles sentissin créixer, amb el record, imperioses lascívies, com si el dimoni de la luxúria s’animés amb els horrors del patíbul.
Si los hombres viesen lo que hay debajo de la piel, como sucede en el caso del lince de Beocia, se estremecerían de horror al contemplar a la mujer. Toda esa gracia consiste en mucosidades y en sangre, en humores y en bilis. Si pensases en lo que se esconde en la nariz, en la garganta y en el vientre, sólo encontrarías suciedad.